Moblin dziękuje za wsparcie
3 listopada 2009, b.YISK
Ekipa odpowiedzialna za Moblina dziękuje w oficjalnym poście na blogu za wsparcie w tworzeniu dystrybucji.
Moblin 2.1 jest przygotowywany do oficjalnego pojawienia się na rynku wraz z wsparciem dla ponad dwunastu języków. Wsparcie językowe zostało zapewnione jednak nie przez samych deweloperów projektu, ale użytkowników, którzy odpowiedzieli na prośbę o pomoc. Poniżej zamieszczona jest lista osób, które odpowiadały za tłumaczenia. Wśród nazwisk znajduje się także nazwisko Polaka:
- Milo Casagrande (tłumaczenie włoskie)
- Auke Kok (tłumaczenie holenderskie)
- Andrzej Zaborowski (tłumaczenie polskie)
- Cheng-Chia Tseng (tłumaczenie chińskie)
- Ceyhun Alyesil (tłumaczenie tureckie)
- Xosé Calvo (tłumaczenie galicyjskie)
- Og B. Maciel (tłumaczenie na portugalski brazylijski)
- Timo Jyrinki (tłumaczenie fińskie)
- Andika Triwidada (tłumaczenie indonezjańskie)
- A S Alam (tłumaczenie pendżabskie)
- Gil Forcada (tłumaczenie katalońskie)
- Mikel Pascual Aldabaldetreku (tłumaczenie baskijskie)
- Anousak Souphavanh (tłumaczenie laotańskie)
Deweloperzy zgłaszają się z prośbą do osób, które pomagały w tłumaczeniu, lecz podpisywały się jedynie adresem skrzynki elektronicznej lub pseudonimem, aby podały swoje prawdziwe imiona i nazwiska, by uzupełnić listę współtwórców.


Z całym szacunkiem dla Andrzeja Zaborowskiego, ale tłumaczenie Moblina jest wysoce nieprofesjonalne. Nawet jak na stosunkowo niskie standardy FLOSS.
Z całym szacunkiem dla Ciebie. Jeżeli nie odpowiada Ci jakość tego tłumaczenia. Przyłącz się, popraw to co Ci się nie podoba. Wyjdzie to z korzyścią dla wszystkich. Marudzenie natomiast wciąż pozostaje tylko marudzeniem.
Gdyby to tak działało, to dawno bym to już zrobił. Niestety doświadczenie podpowiada, że poprawki zostaną odrzucone jako błędne (według pierwotnego autora). Skoro autor tłumaczenia uznaje tylko cache, na pewno nie zgodzi się na poprawienie tego na pamięć podręczną. Swoją drogą ciekawe jak ma się “odświeżenie cache’u” do w zamierzeniu przyjaznego użytkownikom nietechnicznym Moblina.
Niskie standardy FLOSS? Od kiedy?
A co do tłumaczenia Moblina to trzeba wziąć pod uwagę to, że twórcy specjalnie prosili o to, żeby pisać ‘po ludzku’, nie ‘profesjonalnie’.
> Niskie standardy FLOSS? Od kiedy?
Prosty wynik decentralizacji i małej kontroli nad przysyłanymi tłumaczeniami. Zwykle anglojęzyczny autor programu nie ma możliwości oceny jakości tłumaczenia, a nikt inny tego nie sprawdza. Tylko w nielicznych projektach udało się coś z tym zrobić. Znam tylko przykłady GNOME, Ubuntu, i chyba OpenSUSE.
>A co do tłumaczenia Moblina to trzeba wziąć pod uwagę to, że twórcy specjalnie prosili o to, żeby pisać ‘po ludzku’, nie ‘profesjonalnie’.
“Playlista” to nie jest tłumaczenie “po ludzku”, tylko zwykły i zupełnie niepotrzebny anglicyzm. Pomijanie przecinków przed spójnikiem aby, stosowanie liczby mnogiej (kim w programie są ci “my”? Matrix, Borg?) i tak dalej to już zwykłe błędy. Tak więc za wszystkie “Niestety nie możemy puścić %s bo nie mamy wtyczki” ja podziękuję.
Piękno FLOSS polega na tym, że jak potrzebujesz/chcesz to możesz ulepszyć. Więc do dzieła. I nie zapomnij się podzielić efektem swojej pracy z nami
PS jak angol może znać 12 języków ?? Przecież tacy ludzie nie idą na programistów.
I tak nic nie przebije IMO “zresumować playback” w tłumaczeniu Xtreamera
Trzeba być kompletnym kretynem, żeby takie coś wymyślić, ponieważ nawet google translator normalnie to przetłumaczy.
Przyjrzyj się oryginałowi – wszędzie właśnie istnieje to “my” i taki był zamysł autorów – ich decyzja.
To, co dobrze wygląda w angielskim, niekoniecznie pasuje do polskiego.
Wspaniały “news”. Nabijanie postów to dla autora jakiś rodzaj religii?
PS. Co będzie w nowym WINE?
A co to jest Moblin? Wiem, że mogę sobie wejść na stronę i poczytać, ale jeden akapit mógłby być o tym…
Moblin. Dwa podejścia i za każdym razem nie widzę w nim nic fajnego. Dalej nie widzi mi dysków i dalej nie widzę jak to zrobić z poziomu systemu. Póki co LinuxMint mimo rozmiaru rządzi. Zresztą… Moblin jak na małą dystrybucję ma ponad 700 MB (obraz). I jest mało intuicyjny. Otwieram – zobaczymy muzykę. Pusto. Jak ją dodać.. Hmmm.. To może wideo…. To samo… Pewnie można zajrzeć do skryptu gdzieś tam dopisać ścieżkę etc… ale to chyba nie o to chodzi?