Free Software Foundation – podsumowanie 2007 i cele na 2008 rok
15 grudnia 2007, jakub
Peter Brown, dyrektor wykonawczy Fundacji Wolnego Oprogramowania(ang: Free Software Foundation), podsumował osiągnięcia FSF w roku 2007.
Należą do nich:
- walka przeciwko DRM poprzez kampanię DefectiveByDesign.org
- wydanie GNU General Public License v3, żeby pomóc zneutralizować przeciwne wolnemu oprogramowaniu prawo jak np. Digital Millenium Copyright Act i obronić się przed usiłowaniami Microsoftu, który chce poprzez patenty zniszczyć wolne oprogramowanie.
- wydanie GNU Affero General Public License, by wesprzeć deweloperów budujących oprogramowanie dostępne przez sieć (np. aplikacje webowe, w których kod znajduje się po stronie serwera – przyp.red.).
- wsparcie całkowicie wolnej dystrybucji GNewSense
- wsparcie istotnych projektów, np. wolnego odtwarzacza Flash – Gnash
- kontynuacja sukcesu naszej kampanii, by wypuścić platformę Java na licencji GPL
- w wyniku rozmów z głównymi producentami i wydania dokumentu “Sprzęt wolny od restrykcji”, komputery od znaczących sprzedawców detalicznych są dostępne wraz z wolnym oprogramowaniem
Peter Brown wskazuje także główne cele FSF na nadchodzący 2008 rok:
Główną kwestią, którą wyodrębniliśmy, jest zagrożenie patentami.
Poza indywidualnymi roszczeniami patentowymi, które mogą spowodować programowanie jakiejkolwiek aplikacji przejściem przez pole minowe, istnieje bardzo niebezpieczna groźba ze strony Microsoftu, który poprzez niejasne roszczenia przeciwko wolnemu oprogramowaniu chce zmusić korporacje i dystrybutorów wolnego oprogramowania do zapłacenia podatku za dystrybucję wolnego oprogramowania. Powiem wam, że Free Software Foundation otrzymała wiele poufnych informacji od firm zmuszonych przez Microsoft do płacenia za użycie wolnego oprogramowania stworzonego przez naszą społeczność. (…) Kampania EndSoftPatents.org będzie edukować na temat prawdy o patentach na oprogramowanie. jak możemy je znieść poprzez prawną akcję, i jak możemy działać z innymi by przejść do działań prawnych.
Na zakończenie prosi on o wsparcie.
To twoje finansowe wsparcie może doprowadzić tę akcję do sukcesu. Jeśli masz stronę internetową, proszę, zachęć innych do wsparcia poprzez dodanie do twojej strony widżetu “member sign-up” dostępnego na fsf.org. Środki pozwolą nam wesprzeć konieczną prawną akcję”
Apel dostępny jest także w formie video (ogg): http://www.fsf.org/appeal/2007/2007-appeal-live.ogg


Widzę, że nastawienie bojowe
Programiści niech zajmują się programowaniem, a FSF walką
Nie ma czegoś takiego jak TheEndSoftPatents.org. W oryginale jest “The EndSoftPatents.org campaign will educate…” i wyszło TheEndSoftPatents.org zamiast EndSoftPatents.org
TheEndSoftPatents.org – a w angielskim oryginale “The EndSoftPatents.org campaign will educate…”, czyli zmieniliście nazwę akcji i domeny
Moim zdaniem to dobrze, ze ktos (FSF) patrzy wielkim na
rece. N.b. oni nigdy nie zmuszali nikogo do przechodzenia
na ich strone.
FSF: “The EndSoftPatents.org campaign will educate…”
LN: “Kampania TheEndSoftPatents.org będzie edukować…”
Drobna zmiana nazwy kampanii (i domeny)
dzięki, poprawione
W ogole lepiej bylo dac linki do tych wypowiedzi,
a nie tlumaczyc…
linka masz na dole w więcej informacji, news wydaje mi się istotny, dlatego przetłumaczyłem, bo gdybym tak tylko linka to byłyby głosy niezadowolenia, że nieprzetłumaczone
Muszę się z Tobą nie zgodzić. Link do wypowiedzi masz, a jakub ładnie to ujął punktach i przetłumaczył. Nie zaszkodzi, a nie wszyscy znają angielski
a i osobom znającym angielski lepiej będzie się czytało. W koncu to nasz naturalny język.
i ich głównym autorem nie jest głównie michuk
.
Widzę ilość/jakość newsów w wortalu od czasu ogłoszenia konkursu znacznie wzrosła
moja kulpa, nie doczytalem, bo zaczalem sie wkurzac
tlumaczeniem.
poza tym: angielskiego lepiej sie nauczyc.
Linuksa też lepiej się nauczyć, zlikwidujmy fora dyskusyjne z pomocą i tutorialami z gotowymi rozwiązaniami dla newbie, niech się uczą sami bez naszej pomocy
Tak samo nie tłumaczmy newsów, niech się uczą.
uch, kolega przeczyta, co napisalem: ze zaczalem wkurzac
sie tlumaczeniem (autora newsa, o, to Ty), uwazam, ze to
tlumaczenie jest kiepskie. co nie znaczy, ze nie spelnia
“newsowej” funkcji, srednio rozgarniety czlowiek zrozumie,
ze chodzi o to, o co chodzi rzeczywiscie…
dalej napisalem, ze lepiej nauczyc sie angielskiego (np.
zeby nie miec klopotow ze zrozumieniem tekstow nieprzetlumaczonych).
o newbie nic nie napisalem.
btw.: uczylem sie Linuxa z man-ow, bo nie mialem sieci.